Устойчивые выражения, которым не нужны запятые

В сочетаниях «мало что/ как/ где» и «мало где/что/куда» слова внутри не нужно разделять запятой.
Мало ли что ты думаешь.
В школах мало где учат китайский.

Выражения «как можно скорее/ больше/лучше/дольше и т.д  не надо обособлять запятыми.
Нужно напиать текст как можно скорее.

В устойчивом сочетании «ни больше ни меньше» не ставят запятые.
Я сделал ни больше ни меньше.

В выражениях «ни хорошо ни плохо»,«ни пуха ни пера», «будь что будет», «ни много ни мало” запятые не нужны.
(Есть один нюанс: если между частями устойчивого сочетания есть союз «и», то нужно писать «не». Если союза «и» нет — значит пишем привычное «ни».)
Это ни хорошо ни плохо.
Это не хорошо и не плохо.

Внутри выражений «эх ты» и «эх вы» не нужны запятые. Это неразделимые сочетания.
Эх вы, двоечники!
Ну как же так?

То же самое происходит с частицами «ой», «о», «ох», «ах», «ну» в сочетании с «как» и «какой». Так они усиливают признак и разделять их запятой не нужно.
Ой какой красивый!
Ох как мне не нравится!

Есть еще ряд сочетаний, неразделимых запятой: «не то чтобы», «не так чтобы», «не то что», «не иначе как» и другие.
Это не то что вы подумали.
Не иначе как ошибка.
Не то чтобы я против, но… .
Я не то чтобы огорчён… .

Если эмоциональное междометие «черт» берёт на себя роль вводного слова, запятая ставится.
«Чёрт, перепутал чатики!»
В устойчивых выражениях: «чёрт-те что», «чёрт его знает», «чёрт знает что» запятые не нужны.
 Чёрт знает что за глупость!
https://mel.fm

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *