a great number of/ a peck of/ a load of/an abundance of

Мы уже говорили о том, что “много” в английском языке выражается через many для того, что можно посчитать и much используется для неисчисляемых существительных.
Кроме того, выражения a lot of/ lots of  подходят для тех и других, их употребляют в утвердительных предложениях, в то время как many и much – в отрицательных и вопросительных.

Полезно будет также знать и другие выражения, которые существуют в английском языке, для обозначения большого числа, огромного количества и т.п.

a great deal of ( очень много; огромное, значительное количество)  
It must require a great deal of energy.
(На это, должно быть, уходит огромное количество энергии.)

a great number/ amount/ quantity of – большое число/ количество,
великое множество
The meeting attracted a great number of participants from all region.
(Совещание собрало большое число участников из всех регионов.)

a great many – огромное количество, великое множество.
A great many people have joined the protest to voice their concerns over increased taxes.
(Огромное количество людей присоединилось к протесту, чтобы выразить их озабоченность по поводу увеличения налогов.)
Continue reading

Пять причин, почему вам придется выучить английский язык

…К сожалению, язык нельзя выучить срочно. О моментальном обучении английскому пишут либо фантасты, либо жулики. И если вы думаете, что в данный момент язык «не нужен», это означает только одно — у вас еще есть время, чтобы начать его учить.
Мы проанализировали опыт наших учеников и собрали примеры ситуаций, когда знание английского становится необходимым. Давайте посмотрим, что в итоге получилось.

1. Изучение ТЗ
Самое худшее, что может произойти с исполнителем заказа — не суметь разобраться в требованиях и не выполнить заказ. Понять клиента в общих чертах недостаточно — даже если тот не требует невозможного и не хочет «полететь на велосипеде на Луну» (а скорее всего, хочет).

Любая неверно понятая деталь — источник головной боли. Половина всех проблемных ситуаций может быть предотвращена на этапе переговоров. Однако если заказчик англоговорящий, то точно понять, чего именно он хочет, можно, только хорошо зная язык. Сложности с изучением ТЗ часто вынуждают отказаться от выгодных проектов.

К примеру, один из студентов EnglishDom поделился опытом, что не перевел в ТЗ фразу
at your discretion (на ваше усмотрение) в разделе, где описывался дизайн личного кабинета администратора сайта. После чего практически ежедневно требовал с иностранного заказчика детали по дизайну, пока ему все не объяснили “на пальцах”. В результате на полторы недели задержал выполнение проекта.

2. Взаимодействие с командой
Если переговоры с заказчиком взял на себя менеджер проекта — это облегчит жизнь исполнителям. Но если вы работаете в международном проекте, всегда будут возникать вопросы, которые нужно обсудить с коллегами напрямую. Сам по себе код, конечно, универсальная штука, но митинги, ретроспективы, рефакторинги приходится проводить на человеческих языках.

Опять же, приведем в качестве примера опыт нашего студента. В своей работе он неоднократно сталкивался с необходимостью декомпозиции. Обычно декомпозиция — процесс, который занимает много времени, а теперь представьте, когда ее сначала нужно перевести с английского и детально пояснить. Потом вникнуть, убедившись в деталях. В среднем, на спринт из полутора или двух недель уходит пара дней декомпозиции, а если все изложено на английском языке, которого вы не знаете — еще плюс день. А это может привести к срыву сроков.

3. Исследования
Поиск информации на профильных ресурсах, блогах, в комьюнити (Stack Overflow, Quora, GitHub), среди видео на YouTube. Для этого нужно развивать навык чтения и аудирования (понимания на слух) на английском.

Так, один из наших студентов рассказал, что в компании, где он работает, несколько сотрудников одновременно учат английский. Они сами на досуге ищут хорошее видео/аудио или статью на английском, а потом смотрят все вместе, чтобы понять все и пояснить сложные моменты друг другу.

4. Демонстрация экспертизы
Незнание английского языка останавливает, если необходимо показать свои знания, но не хватает разговорных навыков. Или когда в споре с коллегами необходимо обосновать свой выбор. Например, если разработчик из Дели совершает роковую ошибку, рекомендуя ActiveRecord для работы с РСУБД или утверждая, что coroutine есть родимое пятно асинхронности — разве можно промолчать?

Но если вы еще недостаточно сильны в разговорном английском, вам лучше вести дискуссии в письменном виде — на форуме и т.д., так как там можно взять достаточно времени, чтобы подумать и определиться со словами и формулировками.

5. Релокация
Новые интересные задачи, привлекательный оклад и возможность увидеть мир. И тут без знания иностранного языка не обойтись. Чтобы сходить в ближайший супермаркет за продуктами или заказать официанту чашку кофе, пару слов на ломаном английском достаточно. Совсем другое дело – полноценное общение с коллегами и соседями.

Опять же приведем в качестве примера опыт нашего студента: релокейт ему удался только потому, что он очень сильный php-программист. Но в качестве условия потребовали пройти Bridging course (дополнительный курс для повышения уровня языка). Только после окончания этого курса ему повысили оплату до обещанного изначально уровня.

Подведем итоги
Если вы хотите расти как специалист — инвестируйте свое время в изучение английского. Он вам точно пригодится!
https://habrahabr.ru/company/englishdom/blog/323002/

Adjectives with ‘-full’ and ‘-less’ (word study)

Суффикс  ‘-full ‘ придает  прилагательному значение “обладающий качеством”
beautiful – красивый,
grateful – благодарный, 
playful – игривый,
skillful – искусный,
wonderful – чудесный.

Суффикс  ‘-less ‘ у прилагательного означает, “отсутствие качества”, соотвествует значению “без”:
aimless – бесцельный,
lifeless – безжизненный,
pointless – бессмысленный,
speechless – безмолвный,
reckless – неосторожный.

 

Dare

Глагол dare, может быть как основным, так и модальным. В обоих случаях он имеет одно и то же значение– «осмеливаться; иметь храбрость или нахальство, сделать что-то, рискнуть».
Если мы употребляем dare как основной глагол , то обращаемся с ним, как с  любым другим английским глаголом: отрицательные и вопросительные предложения образуем с помощью соответствующих  вспомогательных глаголов, и ставим частицу to после  dare, если за ним следует другой глагол.
You won’t dare to deny your words!  Вы не осмелитесь отрицать свои слова!
My sister told me she had never dared to behave this way. Моя сестра сказала мне, что она никогда не осмеливалась так себя вести.
Do you dare to argue with him? Ты имеешь смелость (наглость) спорить с ним?
I dare you to say this in his presence. Попробуй, повтори это в его присутствии. ( «Я вызываю тебя повторить это в его присутствии»)
I dare you to jump over the stream! Держу пари, вы не перепрыгнете через этот ручей!
Предложения с основным глаголом dare в большинстве случаев отрицательные.
She doesn’t dare to contradict her father. Она не смеет противоречить отцу.
Don’t you dare to lay a hand on her. Только попробуй тронуть её.

В качестве модального глагол dare тоже используется в отрицательных и вопросительных предложениях. Для образования отрицательной и вопросительной формы модальному глаголу dare не нужны вспомогательные глаголы, и перед следующим за ним глаголом не ставится частица to.
У  модального глагола dare есть две формы:  в настоящем времени dare и в прошедшем времени  – dared.
Сокращенная форма от  dare notdaren’t.

How dare you tell me what to do? Да как ты смеешь говорить мне, что делать?
She dare not contradict him. Она не смеет противоречить ему.
She dared not trust such a wicked man. Она не осмелилась довериться такому злому человеку.
I daren’t ask him to help me.  Мне не хватает смелости попросить его помочь мне.
How dared you come here! Как ты посмел прийти сюда?
He daren’t ask his boss for the promotion. Он не осмеливался попросить своего начальника о повышении.

В отрицательных и восклицательных предложениях dare часто выражает строгий запрет или возмущение чьим-либо поведением
:
She dare not do this! Она не смеет делать это! (Ей нельзя делать это!).
В утвердительных предложениях модальный глагол dare встречается  в устойчивом словосочетании I dare say (I dare speak) – “осмелюсь сказать, возможно”.
I dare say you are right.  Возможно, ты прав.

Two-word verbs: run

run across smb/ smth – случайно встретиться, столкнуться
I ran across her in London last week.
run after smb/ smth – бежать за кем-то/ чем-то
The dog was running after a rabbit.
run away – убежать (из дома)
The boy ran away to sea, left home and became a sailor.
run down –  садиться (батарейки), уставать
The battery has run down.
run smb down – сбить (с ног), унизить
He was run down by a truck.He’s always running me down.
run for it – убегать (от дождя)
It’s raining: lets run for it.
run into smb/ smth – случайно встретиться, столкнуться
She ran into an old friend in the street.
The car got out of control and ran into a wall.
run off – сбегать, убежать (из дома)
His daughter has run off with a married man.
run smth off – напечатать
When you’ve typed the letter, would you run off ten copies, please?
run on – болтать без умолку,  истекать (время)
He will run on for an hour if you don’t stop him.
Time ran on.
run out – уходить,  кончаться
When does the lease of the house run out?
Our provisions are running out.
run out on sbd – покидать, оставлять
Her husband has run out on her.
run over smth – просмотреть, перечитать
He ran over his notes before starting his lecture.
run over smb/ run smb over – наехать, сбить
He was run over and had to be taken to the hospital.
run smth up – поднять
He ran up a flag on the mast.

Two-word verbs: lay

lay sth aside – копить, откладывать на будущее
Mike laid money aside for his old age.
– откладывать в сторону
He laid his book aside to listen to me.
lay down one’s life – жертвовать жизнью
He laid down his life for his country.
lay down – запасать на будущее
It was a great vintage year for burgundy, and Mark laid down several cases. 
lay into sb. – нападать, атаковать
Three youths laid into him.
lay off – прекращать
The doctor told me to ~ off work for a week,
– увольнять
The factory laid three hundred people off from work.
lay sth on – оказывать услуги по снабжению водой, газом и т.п.
Are gas and water laid on?
lay it on thick – преувеличивать
Kate was laying it on thick when she said that John was the best singer she had ever heard.
lay sth out – объяснять что-то ясно, тщательно
The documents lay out the principles clearly enough.

Two-word verbs: draw

draw away – вырваться вперед, оторваться
The horse quickly drew away from the others.
draw back – уйти, отступить, убежать
He drew back in horror from the accident.
draw in – становиться короче
Days begin to draw in after midsummer.
draw on – рассчитывать,использовать в качестве источника 
Journalists sometimes draw on their imaginations for stories.
draw out – становиться длиннее
After Christmas the days began to draw out.
 -убедить говорить, рассказать что-то, проявить чувства :
He has many interesting stories if you can draw him out. 
draw up – приближаться к 
The taxi drew up at the station. 
 – набросать, подготовить черновик документа
I will draw up a contract for the work.
draw oneself up – распрямиться
He drew himself up to his full height.