Research vs. study

В научно-популярной литературе встречаются пары слов, которые близки по своему значению, но все-таки употребляются в разных ситуациях.

Research vs. study
Оба слова переводятся на русский как «исследование». В английском есть небольшая разница в значении.
Study — одно конкретное исследование, работа, которая посвящена одной теме. Часто можно заменить study на paper.
Research — это более масштабное исследование, которое включает в себя many studies (много отдельных исследовательских работ).
Research не имеет множественного числа. Если речь идет о нескольких крупных исследованиях, используется bodies or pieces of research.

Estimate vs. evaluate
В русском переводе — «оценить, дать оценку».
Estimate – дать приблизительную оценку, основываясь на каких-то предположениях, приблизительных фактах. Обычно это что-то измеримое в цифрах: to estimate the cost (стоимость), the size (размер), the number of people (количество людей).
Evaluate – дать качественную оценку:
to evaluate one’s work ( оценить, насколько качественно выполнена работа),  to evaluate the effectiveness of the method (оценить, насколько этот метод действительно эффективен).

Issue vs. problem
Problem — проблема, всё, что вызывает наше беспокойство и создает нам сложности. При этом problem всегда связана с solution (решение), т.к. у любой проблемы есть решение.
Issue —  это вопрос, который вызывает споры и обсуждение, для кого-то он может и не быть проблемой.
В некоторых контекстах issue и problem взаимозаменяемы, например, health issues/problems. В таких случаях issue всегда звучит более мягко.

Effective vs. efficient
На русский оба слова переводятся как «эффективный».
Effective описывает результативность, то, что позволяет получить нужный результат, достигнуть поставленной цели,
Например, an effective diet — эффективная диета, потому что позволяет вам достигнуть желаемого результата (похудеть).

Efficient переводится как эффективность, описывает то, что не отнимает много времени, денег или других ресурсов.
Fuel-efficient car — машина, которая потребляет меньше бензина, efficient service— сервис, который позволяет вам не только получить желаемый результат, но и экономит ваше время.

Imply vs. infer
to imply — подразумевать, намекать, предполагать
Silence implies agreement ( Молчание подразумевает согласие.)
to infer – понимать, улавливать намёк или смысл сказанного.
Infer something from the context (делать какие-то выводы из прочитанного, по-своему трактовать слова автора).

To develop vs. to evolve
To develop — развивать, развиваться.
to develop some skills (развить какие-то навыки),
to develop an American accent (приобретать американский акцент),
 to develop a bad habit (приобрести плохую привычку).
To evolve – развиваться в процессе эвоцющии.
Самый яркий пример — теория эволюции Дарвина: примитивная обезьяна evolved (эволюционировала) и стала разумным человеком.

Expertise vs savvy
Чтобы было проще разобраться с этой парой, давайте вспомним слово knowledge (знание). Если у вас есть knowledge в какой-то сфере — вы что-то о ней знаете, но далеко не все. Если у вас есть expertise — вы очень много знаете об этой сфере, обладаете какими-то навыками, чтобы в ней работать, но не факт, что у вас есть практический опыт.
Savvy – знания, полученные не из книжки, а из практики . Это слово часто можно встретить в комбинации со словами business, tech, political, financial.

https://magazine.skyeng.ru

ISU, Junior WC, 2019, Zagreb, Croatia, LF

Российская фигуристка Александра Трусова победила на юниорском чемпионате мира в Загребе, её соотечественница Анна Щербакова завоевала серебро, бронза у американки Тин Цуй.

Александра Трусова чисто исполнила два четверных в произвольной на юниорском ЧМ, но упала с третьего, Анна Щербакова прыгнула четверной лутц. Обе девочки воспитанницы Этери Тутберидзе и Сергея Дудакова.

Итоговое положение
1. Александра Трусова (Россия) – 222,89
2. Анна Щербакова (Россия) – 219,94
3. Тин Цуй (США) – 194,41
4. Ксения Синицына (Россия) – 188,84
5. Юна Шираива (Япония) – 185,46
6. Ю Ен (Южная Корея) – 178,82
7. Ханна Хэррелл (США) – 176,69…
12. Томоэ Кавабата (Япония) – 157,47
13. Екатерина Рябова (Азербайджан) – 154,60…
15. Анна Кузьменко (Франция) – 147,86

Произвольная программа
1. Александра Трусова (Россия) – 150,40

2. Анна Щербакова (Россия) – 147,08

3. Тин Цуй (США) – 126,72

4. Юна Шираива (Япония) – 123,38
5. Ю Ен (Южная Корея) – 123,20
6. Ксения Синицына (Россия) – 122,32…
8. Юхана Юкой (Япония) – 118,56
9. Ханна Хэррелл (США) – 114,01…
12. Екатерина Рябова (Азербайджан) – 100,32
13. Томоэ Кавабата (Япония) – 99,82…
18. Анна Кузьменко (Франция) – 88,66

ISU, Junior WC, 2019, Zagreb, Croatia, DF

Золото среди танцевальных дуэтов на чемпионате мира среди юниоров в Загребе завоевали канадцы Марджори Лажо и Захари Лага. Россияне Елизавета Худайбердиева и Никита Назаров стали обладателями серебряных медалей.  Бронза у российских танцоров на льду Софьи Шевченко и Игоря Еременко.

Итоговое положение
1. Марджори Лажо – Захари Лага (Канада) – 176,10
2. Елизавета Худайбердиева – Никита Назаров (Россия) – 171,22
3. Софья Шевченко – Игорь Еременко (Россия) – 170,43
4. Эйвонли Нгуен – Вадим Колесник (США) – 167,90
5. Арина Ушакова – Максим Некрасов (Россия) – 166,48
6. Мария Казакова – Георгий Ревия (Грузия) – 155,40
7. Кэролин Грин – Гордон Грин (США) – 153,05
8. Луасиа Демужо – Тео Ле Мерсье (Франция) – 144,33
9. Алисия Фаббри – Пол Айер (Канада) – 143,04
10. Евгения Лопарева – Жофре Бриссо (Франция) – 141,98

Произвольный танец
1. Марджори Лажо – Захари Лага (Канада) – 105,96

2. Софья Шевченко – Игорь Еременко (Россия) – 102,87
3. Эйвонли Нгуен – Вадим Колесник (США) – 102,72

4. Елизавета Худайбердиева – Никита Назаров (Россия) – 102,53
5. Арина Ушакова – Максим Некрасов (Россия) – 100,52
6. Мария Казакова – Георгий Ревия (Грузия) – 95,32
7. Кэролин Грин – Гордон Грин (США) – 94,23
8. Алисия Фаббри – Пол Айер (Канада) – 87,46
9. Луасиа Демужо – Тео Ле Мерсье (Франция) – 85,00
10. Евгения Лопарева – Жофре Бриссо (Франция) – 83,99

ISU, Junior WC, 2019, Zagreb, Croatia, MF

На данном изображении может находиться: 3 человека, люди улыбаютсяАмериканец Томоки Хиваташи победил на чемпионате мира среди юниоров в Загребе, россиянин Роман Савосин на втором месте, итальянец Даниэль Грассль  – третий. Поздравляю!

Итоговое положение
1. Томоки Хиваташи (США) – 230,32
2. Роман Савосин (Россия) – 229,38
3. Даниэль Грассль (Италия) – 224,67
4. Артур Даниелян (Россия) – 220,68
5. Стивен Гоголев (Канада) – 220,66
6. Адам Сяо Хим Фа (Франция) – 219,91
7. Иракли Майсурадзе (Грузия) – 217,78
8. Камден Пулкинен (США) – 216,68
9. Коширо Шимада (Япония) – 212,78
10. Петр Гуменник (Россия) – 212,14
11. Алексей Красножон (США) – 211,47
12. Джозеф Фан (Канада) – 209,02

Произвольная программа
1. Роман Савосин (Россия) – 150,95

2. Томоки Хиваташи (США) – 148,82

3. Стивен Гоголев (Канада) – 143,66

4. Даниэль Грассль (Италия) – 143,48

5. Артур Даниелян (Россия) – 142,97
6. Адам Сяо Хим Фа (Франция) – 142,17
7. Иракли Майсурадзе (Грузия) – 141,32
8. Коширо Шимада (Япония) – 137,89
9. Камден Пулкинен (США) – 134,27…
11.Петр Гуменник (Россия) – 131,81
12. Алексей Красножон (США) – 131,49
13. Джозеф Фан (Канада) – 131,13

ISU, Junior WC, 2019, Zagreb, Croatia, LS

Российская фигуристка Анна Щербакова  выиграла короткую программу на чемпионате мира среди юниоров в хорватском Загребе. Александра Трусова занимает второе место, на третьем месте американка Тин Цуй, Ксения Синицына идет четвертой.

Короткая программа
1. Анна Щербакова (Россия) – 72,86

2. Александра Трусова (Россия) – 72,49

3. Тин Цуй (США) – 67,69

4. Ксения Синицына (Россия) – 66,52

5. Ханна Хэррелл (США) – 62,68
6. Юна Шираива (Япония) – 62,08
7. Анна Кузьменко (Франция) – 59,20
8. Лукреция Беккари (Италия) – 57,70
9. Томоэ Кавабата (Япония) – 57,65…
11. Ю Ен (Южная Корея) – 55,62
12. Екатрина Рябова (Азербайджан) – 54,28…
14. Хэ Ин Ли (Южная Корея) – 53,02

ISU, Junior WC, 2019, Zagreb, Croatia, PF

На данном изображении может находиться: 6 человек, люди улыбаются, люди стоят и костюмСегодня на чемпионате мира среди юниоров в Загребе спортивные пары разыграли первый комплект медалей. Весь пьедестал заняли фигуристы из России. Золотые медали завоевали  Анастасия Мишина и Александр Галлямов, серебро у Аполлинарии Панфиловой и Дмитрия Рылова, бронза у Полины Костюкович и Дмитрия Ялина. Поздравляю! Молодцы!

Итоговое положение
1. Анастасия Мишина – Александр Галлямов (Россия) – 188,74
2. Аполлинария Панфилова – Дмитрий Рылов (Россия) – 188,17
3. Полина Костюкович – Дмитрий Ялин (Россия) – 181,59
4. Фэйяо Тан – Юнчао Ян (Китай) – 168,77
5. Сара Фенг – Томми-Джо Ниман (США) – 162,90
6. Лейкен Локли – Кинан Прочнов (США) – 159,54
7. Хэйли Копс – Артем Цоглин (Израиль) – 144,28
8. София Нестерова – Артем Даренский (Украина) – 140,88

Произвольная программа
1. Анастасия Мишина – Александр Галлямов (Россия) – 121,72

2. Аполлинария Панфилова – Дмитрий Рылов (Россия) – 120,26

3. Полина Костюкович – Дмитрий Ялин (Россия) – 113,28

4. Фэйяо Тан – Юнчао Ян (Китай) – 108,00
5. Сара Фенг – Томми-Джо Ниман (США) – 104,47
6. Лейкен Локли – Кинан Прочнов (США) – 99,58
7. Хэйли Копс – Артем Цоглин (Израиль) – 91,25
8. София Нестерова – Артем Даренский (Украина) – 88,91

ISU, Junior WC, 2019, Zagreb, Croatia, RD

Сегодня на чемпионате мира среди юниоров в Загребе танцевальные дуэты представили ритм-танцы. Лидируют канадцы Марджори Лажо и Захари Лага, на втором месте россияне  Елизавета Худайбердиева и Никита Назаров, их соотечественники Софья Шевченко и Игорь Еременко – третьи.

Ритм-танец
1. Марджори Лажо – Захари Лага (Канада) – 70,14

2. Елизавета Худайбердиева – Никита Назаров (Россия) – 68,69

3. Софья Шевченко – Игорь Еременко (Россия) – 67,56

4. Арина Ушакова – Максим Некрасов (Россия) – 65,96

5. Эйвонли Нгуен – Вадим Колесник (США) – 65,18
6. Мария Казакова – Георгий Ревия (Грузия) – 60,08
7. Луасиа Демужо – Тео Ле Мерсье (Франция) – 59,33
8. Кэролин Грин – Гордон Грин (США) – 58,82
9. Элиана Гропман – Йан Сомервиль (США) – 58,53…
11. Дарья Попова – Владимир Беликов (Украина) – 57,88

ISU, Junior WC, 2019, Zagreb, Croatia, PS


Российские фигуристы Полина Костюкович и Дмитрий Ялин выиграли короткую программу на чемпионате мира среди юниоров в Загребе, на втором месте их соотечественники Аполлинария Панфилова и Дмитрий Рылов,
россияне Анастасия Мишина и Александр Галлямов – третьи.

1. Полина Костюкович – Дмитрий Ялин (Россия) – 68,31

2. Аполлинария Панфилова – Дмитрий Рылов (Россия) – 67,91

3. Анастасия Мишина – Александр Галлямов (Россия) – 67,02

4. Фэйяо Тан – Юнчао Ян (Китай) – 60,77
5. Лейкен Локли – Кинан Прочнов (США) – 59,96
6. Сара Фенг – Томми-Джо Ниман (США) – 58,43
7. Хэйли Копс – Артем Цоглин (Израиль) – 53,03
8. София Нестерова – Артем Даренский (Украина) – 51,97
9. Рику Миура – Сойя Ичихаши (Япония) – 51,55

ISU, Junior WC, 2019, Zagreb, Croatia, MS

Американский фигурист Камден Пулкинен выиграл короткую программу на чемпионате мира среди юниоров в Загребе,  на втором месте американец Томоки Хиваташи, на третьем – итальянец Даниэль Грассль. К сожалению, мой любимчик россиянин Петр Гуменник – на четвертом месте. Но короткая программа – это всего лишь квалификационный отбор, и так как разрыв в баллах очень маленький, у Пети есть все шансы на медаль!  Как, впрочем, и у американца Алексея Красножона и россиянина Романа Савосина. Удачи вам, ребята!

 

1. Камден Пулкинен (США) – 82,41

2. Томоки Хиваташи (США) – 81,50

3. Даниэль Грассль (Италия) – 81,19

4. Петр Гуменник (Россия) – 80,33

5. Алексей Красножон (США) – 79,88
6. Роман Савосин (Россия) – 78,33
7. Джозеф Фан (Канада) – 77,89
8. Адам Сяо Хим Фа (Франция) – 77,74
9. Артур Даниелян (Россия) – 77,71
10. Стивен Гоголев (Канада) – 77,00
11. Иракли Майсурадзе (Грузия) – 76,46
12. Коширо Шимада (Япония) – 74,89

Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь

https://www.the-village.ru/village/city/situation/123583-slovar-inostrantsev

Что тут скажешь: Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь — Ситуация на The Village

Что тут скажешь: Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь

The Village узнал у иностранцев, которые недавно приехали в Россию, какие русские слова им пришлось сразу выучить и почему.

Преподаватель испанского из Аргентины, танцор танго, архитектор из Греции, сингапурский студент, экономист из Франции и турист из Китая рассказали The Village, какие русские слова необходимо выучить в первую очередь, чтобы, оказавшись в России, не попасть в нелепую ситуацию.

1−10
Цифры в Москве даже необходимее слов. Особенно если вы ездите на такси, особенно если такси неофициальное. Очень часто водители пытаются взять с иностранца больше, так что выучите цифры и договаривайтесь о сумме заранее. Буквы русские, кстати, тоже пригодятся: чтобы читать названия станций метро и адреса. Потому что все таблички в Москве только на кириллице.

 Блин
Я просто не могу остановиться говорить «блин!». И я, конечно, не имею в виду еду. Русские используют это междометие в очень разных ситуациях.

 Где
Очень полезное слово, например, когда нужно найти что-то. Оно удобное, потому что вместе с ним не обязательно употреблять ещё какой-то глагол, просто прибавляешь к «где» название места, еды или станции метро. Люди сразу понимают, что ты от них хочешь, и помогают.

Да-да-да
Я подметила это выражение у русских друзей ещё до того, как переехала в Россию. Заметила, что они никогда не говорят просто «да», а повторяют это слово раза три-четыре. Причём первое слово обязательно звучит длиннее, чем остальные. Учитывать такие детали — лучший способ звучать «по-русски» (а у меня лично есть такая цель). В этой фразе никто не заметит акцента: просто кивай головой и произноси её в правильном темпе.

 Да нет, наверное
 Какого чёрта это значит? Да, нет или наверное? Как-то я работал в горах в Чечне и спросил у моего режиссёра, знает ли он, когда мы должны начать снимать видео. И он мне так ответил. Я был озадачен. На самом деле люди в Москве всё время так говорят, и это означает «я не знаю», хотя немного сложнее, чем просто «не знаю».

 Дорогие друзья
Я до сих пор не понимаю, почему это вежливое обращение всегда веселит людей. Но я так обращаюсь к друзьям, им нравится. А вообще нужно знать все базовые вежливые слова: «спасибо», «пожалуйста» и так далее. Не только для того, чтобы быть вежливым, как это принято в других странах. Просто русские люди очень особенные в общении: если пытаешься говорить с ними на их языке и с улыбкой, они по-другому реагируют, становятся более дружелюбными.

Женщина/девушка
«Женщина» — одно из самых распространённых существительных, которые я тут слышала, — на московских улицах ко всем так обращаются, поэтому лучше это слово выучить, чтобы потом не шарахаться. Ну и «девушка» ещё пригодится.

Зажигалка
Очень пригодится для тех иностранцев, кто курит. Я раньше тоже курил и когда впервые приехал в Москву, то при просьбе прикурить дословно переводил нужную фразу с французского, получалось: «Огонь, пожалуйста». Меня, конечно, всегда понимали, но очень смеялись.

Здесь/там
Эти и другие слова, которые указывают направления — направо, налево, прямо, — я выучил специально, чтобы общаться с таксистами (особенно нелегальными). Таксисты в Москве никогда не знают, куда ехать. Приходится помогать.

Что тут скажешь: Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь. Изображение № 1.

Конечно
Русские очень часто употребляют это слово. Оно круто звучит. Особенно когда ты понятия не имеешь, о чём идёт речь, ты можешь просто сказать «конечно!» — и это будет выглядеть так, будто ты бегло говоришь по-русски. Кроме того, это ещё один способ согласиться с кем-нибудь. Только не надо путать его со словом «конечная» из объявления в метро: помню, как однажды я очень удивился, услышав «Станция „Новогиреево“, конечно. Поезд дальше не идёт».

Ладно
Это слово стоит запомнить, чтобы не говорить всё время только «да» и «о’кей» в подтверждение. Люди на него очень тепло реагируют.

Можно
Незаменимое слово, когда нужно попросить что-нибудь. Здесь не нужен глагол, что всё значительно упрощает. Просто скажи «можно» и название того, что именно, ну или покажи пальцем, если не знаешь. А ещё, например, оно подходит, чтобы вежливо привлечь внимание официанта: «Можно?»

 Молоко/кефир
В магазине самая большая проблема именно с этими продуктами. Нужно знать не только, как произносятся, но и как пишутся эти слова. Кофе с чаем ты никогда не спутаешь, а вот молоко и кефир обычно продаются в абсолютно одинаковых упаковках или бутылках — их очень легко перепутать, поверьте.

 Ну
С самого начала меня ставило в тупик слово «ну». По большей части из-за того, что я несколько месяцев учил румынский язык, а в переводе с него «ну» значит «нет». Русские всё время употребляют это слово, особенно в выражении «ну да». А для меня это всё время звучит как «нет да».

 Перчатки
Моё любимое слово. Наверное, потому что здесь холодно и я всё время мёрзну. А ещё потому, что я постоянно теряю вещи. Но мне очень нравится громко спрашивать: «Где мои перчатки?» Я понимаю, что проще иметь запасную пару, чем каждый раз стараться выговорить это слово правильно, но всё-таки.

 Что тут скажешь: Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь. Изображение № 2.
Пиво

Я убеждён в том, что заказывать выпивку в баре нужно лишь на том языке, на котором в данной стране говорят. Это важнее любого приветствия и прочих базовых слов. С водкой всё просто, а вот «пиво» очень располагает бармена — он уже не будет жульничать.

 Пидорас
Это слово я выучил, побывав на футбольном матче. Счёт был 0:0, и, чтобы компенсировать скучную игру, судья выдал 17 жёлтых карточек, три красные, не назначил пенальти и в конце не засчитал гол. Так я узнал фразу про сексуальные предпочтения судьи — трибуны скандировали. Вообще полезно выучить ругательства, чтобы проще было общаться с людьми: на рынке, например, или в автобусе.

 Похмелье
А также «опохмеляться» и «закуски». Все эти слова связаны с выпивкой и настолько прекрасны, что должны быть экспортированы во все языки. В первую неделю моего пребывания в Москве друзья пригласили меня пить водку. Они не говорили по-английски, но это не помешало нам сначала пить в ресторане и в баре, закусывая яйцами, потом селёдкой (очень мне нравится). Потом мы пошли в гости к ещё одному другу, где продолжили пить водку, закусывая сыром и общаясь через Google Translate. В общем, я остался спать на полу и на утро был очень удивлён, встретив бабушку одного из друзей, которая приготовила нам завтрак и назвала меня «младенец». А потом она дала мне пиво! Я был в шоке.

Регистрация
Первое слово в моём списке, потому что с ним связано много проблем. Однажды я безуспешно провёл в очереди четыре часа, чтобы получить эту самую регистрацию. Все пугали меня и уверяли, что я обязательно должен её получить. Спустя некоторое время я перестал волноваться. Выучил дополнительно к «регистрации» выражение «съел собаку» в надежде, что полицейским покажется это забавно. Когда меня всё-таки остановили, полицейским это не показалось забавным — зато они болели за «Спартак», а в этой команде три аргентинца, так что мы поговорили о футболе, и они меня отпустили. 

Сдача
То, чего обычно никогда нет у тех же самых таксистов. Так что если вызываете машину, то старайтесь иметь при себе мелкие деньги.

 Серьёзно
Изучение русского языка — непростое занятие, но можно его сделать очень увлекательным. Короче, «fake it until you make it»: надо стараться говорить как можно больше даже с минимальным словарным запасом. Например, есть очень существенное замечание «серьёзно» — после того как кто-то закончил предложение. Здесь имеет значение контекст — слово можно произносить с интонацией удивления, так будто вы всё поняли, но вам не верится. 

Справка
Очень типичное для Москвы слово. Без неё, например, нельзя попасть в бассейн. Это такая бумага, в которой говорится, что ты здоров и тебе можно плавать (люди обычно покупают её за триста рублей). Не забывайте приносить её в бассейн каждый раз, если не хотите провести целый час на осмотре у местного сердитого доктора. Со мной такое случалось.

Хватит бухать
Это я прочёл на плакате, который висел на одном из домов в Санкт-Петербурге. Я сразу понял, что это универсальная для России фраза, особенно чтобы продолжить обращение: «Дорогие друзья, хватит бухать!»

Что тут скажешь: Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь. Изображение № 3.

Хорошо
Это слово сильно облегчит вам жизнь в Москве. Причём его можно употреблять и как замечание, и как вопрос. На самом деле с помощью одного этого слова можно целые диалоги строить — звучит по-идиотски, зато все понимают.

Чё
Люди в Москве очень часто так говорят, как я потом понял — вместо того чтобы произносить «что». Я всё время это слышал, а когда мне объяснили, что его можно и в вопросительном предложении употреблять, сам постепенно стал говорить. В общем, это база — надо просто запомнить.

Continue reading