Love in English

love (любить)
I love you and I can’t live without you. (Я тебя люблю и не могу жить без тебя.)
like (нравиться, испытывать симпатию)
I like him. (Он мне нравится.)
аdore,admire (обожать)
obsess (быть одержимым кем-то)

to hit it off (найти общий язык)
We hit it off at once and spent the whole night talking about everything.(Мы сразу нашли общий язык и провели целую ночь, болтая обо всем).

to hit on (someone) («положить глаз на кого-то»)
Everyone noticed that he was hitting on Amy.  (Все заметили, что он положил глаз на Эми.).

to hook up with someone (подцепить кого-то)
It’s just obvious that now you need to hook up with someone new and spend a great time. (Очевидно же, что сейчас самое лучшее для тебя — подцепить кого-нибудь нового и отлично провести время.)

Свидания:
to date someone (встречаться, ходить на свидания)
Have you been really dating him for two years? (Ты действительно встречаешься с ним уже два года?)

to see someone (встречаться)
Elsa told me that she was seeing David. (Эльза сказала, что она встречается с Дэвидом)

to ask someone out (приглашать на свидание)
John asked me out but I am not sure that I will say ‘yes’. (Джон пригласил меня на свидание, но я не уверена, что скажу ему «да».)

to go out with someone (встречаться)
He is the most popular guy at our school and has got a lot of girlfriends: last week he stopped seeing Johanna and started going out with Meg. (Он самый популярный парень в школе и у него просто куча подружек: на прошлой неделе он перестал встречаться с Джоанной, и начал встречаться с Мег.)

Влюбленность:
to fall in love with (влюбиться)
It was a great love story: he fell in love the next day he met her. (Это была чудесная история любви: он влюбился в нее уже на следующий день после их встречи.)

to fall for someone (влюбиться)
Allow yourself to fall for someone! (Позволь себе влюбиться!)

«to be into someone» (влюбиться)
How she can be into such an annoying guy like Paul?
(Как она может быть влюблена  в кого-то настолько раздражающего как Пол?)

Обманы, измены и расставания:
to lead (someone) on (обмануть кого-либо, водить за нос, морочить голову)
I don’t feel anything special between us, so I don’t want to lead him on. (Я не чувствую ничего особенного между нами, поэтому не хочу обманывать его.)

to cheat on (someone) (изменять)
He was cheating on me: I caught him making out with Ellie. (Он меня обманывал – я застала его целующимся с Элли.)

to jerk (someone) around (обвести кого-то вокруг пальца, дурить кому-либо голову)
She said she was sorry but I knew she was trying to jerk me around. (Она сказала, ей жаль, но я знал, что она пытается обвести меня вокруг пальца.)

«to put out with (someone)» («терпеть кого-либо). Например: «I have no idea why I must put out with him, it’s better for us to break up» («Не знаю, почему я должна терпеть его, нам лучше будет расстаться»),

«to split up», «to break up», «to drift apart» (отдаляться друг от друга, расходиться)
He thinks they have been drifting apart for almost 2 months, so he is sure she wants to split up.(Ему кажется, они все больше отдаляются друг от друга уже в течение двух месяцев, поэтому он уверен, что она хочет разойтись).

 

https://puzzle-english.com/puzzle-blog/love

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *