Greetings
Formal:
– How do you do?
– How do you do?
Polite, friendly:
– Hello, how are you?
– Very well, thanks, and you?
– I’m fine, thanks.
Very familiar, casual:
– Hi!
– Hi!
– How’s things?/ How are you getting on?/
– All right./O.K./Not bad.
Neutral:
– Good morning/ afternoon/evening
– Good morning, etc.
Introductions
– I’d like you to meet …/May I introduce …/ Hello, I’m…
Polite enquiries and responses
– How’s work?/ How’s the family?
– All right./ O.K./ Fine.
– Did you have a good trip/a nice journey/a pleasant flight?
Thanks and accepting thanks
– Thanks./ Thank you./ Thank you for coming to meet me.
– That’s all right./ Not at all.
Apologies
-Sorry./I’m terribly sorry./I’m afraid not.
-That’s all right. It wasn’t your fault.
– Hi! I haven’t seen you for ages!
– Do I know you?/ I don’t think I know you.
– Aren’t you (Harry Cooper)?
– No… I’m afraid I’m not.
– I’m terribly sorry, I thought you were someone else!
На эту тему есть куча всяческих вариаций. Особенно в офисной обстановке, где люди часто здороваются, извиняются и прощаются – разнообразие напрашивается само собой.
Greetings (в добавок к тому, что уже упоминалось):
– Hi. / Hey!
– What’s up. (Американизм. И это вовсе не вопрос.)
– How are we doing, mate? (Англиконизм. ‘we’ даже в обращение к одному конкретному человеку)
– Yo! (Чернокоже-американизм. Неформально до фамильярности)
Introductions (тоже дополнительно):
– This is my friend John.
– This is our new Head of Marketing.
Thanks (дополнительно):
– We finished the project on time! Kudos to (или Kudos go to) John for exceptional coordination. (Мы сдали проект во время! Отдельное/особое спасибо Джону за выдающееся управление/координацию).
Kudos очень часто встречается в американском кино. Я думал, что это им от мексикосов досталось. Википедия говорит, что это из греческого. Вот так – век живи, век учись, дураком помрёшь. 🙂
– I left you some pizza in the kitchen. (Я тебе там пиццы оставил на кухне)
– ‘preciated. (Спасибки. Сокращение от Appreciated или “I appreciate it”)
Apologies:
Please accept my/our sincere apology/apologies. (Очень формально-официальное.)
Возвращаясь к теме разнообразия, хочу ещё заметить, что очень часто используются простейшие слова и фразы из других языков. Особенно из европейских. При этом, совершенно необязательно, чтобы в офисе присутствовал кто-то, кто на этих языках разговаривает. Например:
– Good morning. How are you today?
– Guten morgen (немецкий, доброе утро). I’m alright, thanks. Yourself?
– Bye bye all. Have a nice evening.
– Ciao (итальянский, пока).
– We are about to have a meeting. Are you available?
– Si (испанский, да) или Oui (французский, да) или ja (немецкий, да).
Европа маленькая и куча народу живёт недалеко друг от друга. Это способствует знакомству с разными языками даже среди тех, кто этим совершенно не интересуется. Примерно также, как русские часто используют словечки и фразы из украинского, грузинского, и других языков. Например: “шо це таке?” и “спасибо, генацвали”. (Кстати, интересно).
Привет / пока / да / нет / спасибо / пожалуйста / извините – такого набора вполне хватит. Чаще всего мне встречались английский, немецкий, испанский, французский, итальянский, русский, греческий, китайский, и японский.
Спасибо, очень интересно. Мне не приходилось раньше встречать “Kudos to”.
И как неожиданно нежно – «Генацвале» – «Душа моя», “Души в тебе не чаю”. 🙂
Kydos — так ахейцы называли «магическую славу», которую добывали войны в битвах. А в XVIII веке колоритное слово переняли английские студенты, чтобы хвалить свои успехи. До наших дней дошел именно этот смысл — похвала за достижения.