The Russian letters that have familiar sounds but look different

Б (б) is pronounced like the “b” in the words: book, box, beauty.
It is an equivalent to the English letter “b“.
Example:
буква [‘bookva] (letter), брат [brat] (brother), банк [bank] (bank).

Г (г) is pronounced like the “g” in the words: game, go, good.
It is an equivalent to the English letter “g“).
Example:
гора [gorà] (mountain), нога [nogà] (leg), много [mnòga] (a lot of).

Д (д) is pronounced like the “d” in the words: door, dog, double.
It is an equivalent to the English letter “d“.
Example:
дом [dom] (house, home), где [gdye] (where), когда [kogda] (when).

З (з) is pronounced like the “z” in the words: zoo, size, fuzz.
It is an equivalent to the English letter “z“.
Example:
зонт [zont] (umbrella), зуб [zoob] (tooth), знак [znak](sign), звук [zvook] (sound)

И (и) is pronounced like the “i” in the words: big, taxi, pink.
It is an equivalent to the English letter “i“, the short ‘ee‘ sound.
(The hand-written form and cursive for “и” looks like the English “u“).
Example:
они [ani] (they), игра [igra] (game), из [iz] (from).

Л (л) is pronounced like the “l” in the words: like, love, life.
It is an equivalent to the English letter “l“.
Example:
стол [stol] (table), стул [stool] (chair), вилка [‘vilka] (fork)

П (п) is pronounced like the “p” in the words: pen, paper, please.
It is an equivalent to the English letter “p“.
Example:
лампа [làmpa] (lamp), полка [pòlka] (shelf), план [plan] (plan).

Ф (ф) is pronounced like the “f” in the words: free, fry, fat.
It is an equivalent to the English letter “f“.
Example:
фраза [fraza] (phrase), телефон (tyelyefòn] (telephone), фрукт [frookt] (fruit).

Э (э) is pronounced like the “e” in the word fed.
Example:
это [eto] (this), мэр [mer] mayor, эра  [era] (era), эхо [eho] (echo).

The Russian letters that look like the English ones but sound different.

В (в) is pronounced like the “v” in the words: very, vet, vase.
It is an equivalent to the English letter V(v).
Example:
вам [vam] (us), вот [vot] (here).

Е (е) is pronounced like the “ye” in the words: yes, yellow.
Example:
век [vyek] (century), ветка [vyètka] (branch).

Н (н) is pronounced like the “n” in the words: no, net, nut.
It is an equivalent to the English letter N(n).
Example:
нет [nyet] (No), он [on] (he), она [anà] (she), окно [aknò] (window)

Р (р) is pronounced like the “r” in the words: run, drive, free, but it is rolled.
It is an equivalent to the English letter R (r).
Example:
рама [ràma] (frame), рот [rot] (mouth), река [ryekà] (river).

С (с) is pronounced like the “s” in the words: sea, sport, say.
It is an equivalent to the English letter “s” or  to the “c” before the “e”,”i and “y”, that that it’s used like the “s” sound in the English words: city, centre and cinema.
Example:
cок [sok] (juice), сто [sto] (hundred), место [mèsta] (place), сестра [syestrà] (sister).

У (у) is pronounced like the “oo” in the words: good, food, soon.
Example:
урок [ooròk] (lesson), рука [rookà] (arm), сумка [‘soomka] (bag).

Х (х) is pronounced like the “h” in the words: hello, house, hand.
Example:
сахар [‘sahar] (sugar), верх [vyerh] (top), смех [smyeh] (laughter).

 

The Russian letters are the same as the English ones

The Russian letters  К, M, T, A, O look and sound like the English ones, so they are easy to remember.

А(а) is pronounced like the “a” in the words: car, father, far.

К(к) is  pronounced like the “k” in in the words: kind, kitten, keep or  the English “c” sound in words like “cook”.
Example:
как [kak] (how).

M(м) is pronounced like the “m in the words: map, man, menu but the hand-written м should always start from the bottom).

Example:
мама [màma] (mother), мак [mak] (poppy).

Т(т) is pronounced like the “t” in the words: tap, tool, two.
(The front part of the tongue is pressed against the upper teeth.)
The Russian Тт  for the cursive versions looks different from the printed form or English cursive styles:

О(о) is pronounced like the ”o in the words: more, orange, olive,
when it is in stressed positions and like “a” in unstressed ones.
Example:
кот [kot] (cat, tomcat), aтом [àtam] (atom)
кто [kto] (who)
Кто там? (Who’s there?)
(You can use this phrase when somebody knocks on your door.)

Проверяемые безударные гласные

Для того, чтобы проверить безударную гласную, нужно подобрать проверочное однокоренное слово,  в котором ударение падает на ту же самую гласную корня.  
В неударном слоге корня пишется та же гласная, что и в ударном слоге проверочного слова.
Например: уходить – уход,
                  холодный – холод,  
                  развиваться – развитие,
                  запивать – пить.

Данное правило не распространяется на  слова, заимствованные из иностранных языков.
Например,  аккомпанемент – аккомпанировать
ангажемент – ангажировать.

Если в корне в корне проверочного слова пишется ё, то в безударном положении в однокоренных словах следует писать е:
Например: звездопад – звёзды,
                   весенний – вёсны,
                   гнездится – гнёзда.
Continue reading

Правописание гласных

Гласная ё – всегда под ударением.

Безударные гласные в корне
Все слова с безударной гласной в корне можно разделить на три группы:

 

Ударения в русском языке

“… в русском языке есть такой феномен, как словесное ударение (т.е. выделение какого-то одного слога в слове при помощи голоса);
… ударный слог произносится громче, отчетливее, немного длиннее безударных;
… словесное ударение нефиксированное и подвижное… .”

“… работа со словом/ словоформой (включая словесное ударение) … может происходить точно так же, как и на уроке английского языка (когда студентам просто предлагается запоминать слова вместе с их ударениями)…
разбить всю лексику урока на ритмические группы и в начале каждого урока уделять 5-10 минут проговариванию получившихся групп…”

“… обращать внимание учащихся на сходство словоизменения разных слов, принадлежащих к одной части речи, в плане подвижности/ неподвижности ударения…
– при изучении форм мн. ч. сущ. в им. пад. …у существительных мужского рода, имеющих во множественном числе флексию , всегда ударное окончание: домá, адресá, берегá и т.д. …
– при изучении форм сущ. в предл. пад. ед. ч. … у существительных, имеющих флексию -у, -ю в предложном падеже ед. ч., всегда ударное окончание: в Крымý, в лесý, на полý, на краю ́, в углý и т.д.
– изменение места ударения при изучении спряжения глаголов.
Так, например, у русских глаголов очень часто в форме инфинитива и 1-го л. ед. ч. (а также в форме прош.вр.) ударение падает на последний слог, а в остальных спрягаемых формах оказывается на основе:
любИть, любИл, люблЮ, НО: лЮбишь, лЮбит, лЮбим, лЮбите, лЮбят…
–  при знакомстве с глаголами, относящимся к тому же акцентному типу, … у нового глагола (например, у купить) место ударения при словоизменении меняется точно так же, как и у любить:
любИть = купИть, любИл = купИл, люблЮ = куплЮ, НО: лЮбишь = кУпишь, лЮбит = кУпит, лЮбим = кУпим, лЮбите = кУпите, лЮбят = кУпят…”

Автор публикации: Поначевная А.А. http://www.mgu-russian.com/ru/teach/courses/rki-online/
http://pontcha.livejournal.com/10276.html

КАК ОБЪЯСНЯТЬ УДАРЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ УЧАЩИМСЯ В КУРСЕ ПО РКИ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ?