Вместо послесловия

Наконец я закончила публикацию учебника ”КРАТКАЯ ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ИСТОРИЯ”, составленного Константином Воскресенским, изданного  К.Г. Зихманом в Риге в 1914 году.

Как и намеревалась, я отсканировала старенькие странички  книги, и не изменив ни одного слова автора, удалила из текста Ъ – твёрдый  знак, тем самым адаптировала его для чтения.

Когда работаешь вплотную с текстом, начинаешь глубже вникать в описанные события, возникают вопросы, например, о природе войн, о  «братской помощи»  в борьбе за справедливость, после которой идёт раздел территорий. И кто есть «великий»… тот ли кто думает о благосостоянии своего народа или пытается расширить границы государства, оставаясь безразличным к судьбам своих подданных?

Адаптируя этот материал, я думала использовать его  в качестве текстов для чтения  для иностранцев, изучающих русский язык, его историю и культуру. Но теперь я смотрю на него, как на  историческую канву, которую можно заполнять фактами и мнениями специаалистов последующих времён, взглядами и комментариями современников, основу для размышлений о прошлом и настоящем.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *