Two-word verbs with ‘before’

come before (стоять перед, до)
Which letter of the alphabet comes before R? (Какая буква алфавита стоит перед R?)

go before ( идти перед)
Which number goes before 28 in the sequence 13 6 10 15… 28? ( Какое число идет перед 28 в последовательности 13 6 10 15 … 28?)

put before (ставить перед)
What punctuation marks do you put before the start of direct speech? (Какие знаки препинания вы ставите перед началом прямой речи?)

set before (поставить  перед)
 If the Queen of England came to your house for dinner, what dishes would you set before her? Если бы королева Англии пришла к вам домой на ужин какие блюда вы бы поставили перед ней?)

Two-word verbs with ‘along’

bring along (принести что-то, привести кого-либо с собой)
When you go to the lesson, don’t forget to bring along a pen. (Когда пойдёшь на урок, не забудь принести с собой ручку.)

come along (присоединяться, соглашаться)
I’ll come along later. (Я присоединюсь позже.)
I come along with your plans. ( Я согласен с твоими планами.)

get along  (хорошо ладить, уживаться)
They get along together very well. (Они хорошо ладят друг с другом.)

go along (продвигаться; развиваться)
How is your work going along? ( Как продвигается твоя работа?)

hurry along пешить, поторапливаться)
Hurry along or you’ll be late. (Поторопись, а то опоздаешь.)

move along (двигаться дальше, не задерживаться, проходить) ‘ Move along!’ said the driver. “Не задерживайтесь, проходите!” – сказал водитель.

pass along (проходить, продвигаться вдоль)
Pass along the bus, there are people waiting to get on. (Проходите вдоль автобуса, люди ждут, чтобы сесть.)

run along (бежать)
Run along home and tell your parents about that. (Беги домой и расскажи об этом своим родителям.)

send along (отправить, послать, сказать, чтобы шёл)
If you see Mike, can you send him along to my office?’ “Если ты увидишь Майка, можешь отправить его мой офис?”

take along (взять с собой)
It’s raining. You’d better take along an umbrella. (Дождь идёт. Тебе бы лучше взять с собой зонт.)

Two-word verbs with ‘across’

come across  (производить впечатление)
He was coming across as a really nice person. (Он производил впечатление очень хорошего человека.)

get across   (доносить мысль,четко излагать материал)
He’s a clever politician, he gets across his message very well on TV. ( Он умный политик, очень хорошо доносит своё сообщение по телевидению.)

put across (ясно и понятно излагать мысль.)
I can’t put across  what I want to say. (Я не могу передать то, что хочу сказать.)

cut across (срезать путь)
Let’s cut across the park on the way home. (Давай срежем путь через парк на пути домой.)

go across (пересекать)
He went across India on the back of an elephant. (Он пересек Индию верхом на слоне.)

run across (натолкнуться на, случайно встретиться с)
I ran across some school photos while I was cleaning my room. (Я наткнулся на несколько школьных фотографий, когда убирался в своей комнате.)

Two-word verbs with ‘about’

be about (заниматься чем-то)
I was just about my own business. (Я просто занимался своим делом.)

bring about (приводить к, вызывать, обеспечивать)
I never thought it would bring about peace. (Я никогда не считала, что это приведет к миру.)

come about (происходить)
How did this all come about? (Как все это произошло?)

get about (передвигаться)
Your mother can’t get about unless we operate. (Твоя мать не сможет передвигаться, если мы не прооперируем.)

go about (передвигаться)
His leg is in plaster and he won’t be able to go about on his own for several weeks. (Его нога в гипсе, и он не сможет самостоятельно передвигаться несколько недель.)

look about (осматривать)
Shall we look around this castle. (Давай осмотрим этот замок?)

put about  (распространять слухи)
She’s been putting it about that he is going to retire. (Она распускает слухи о том, что он собирается уйти на пенсию.)

see about (позаботиться о,  присматривать за )
Don’t worry, I’ll see about the children. (Не волнуйся, я присмотрю за детьми.)

set about (приступать к, приняться, взяться за)
We need to set about discussing that. (Нам нужно начать обсуждать это.)

stand about (стоять около)
They were standing about near the bus stop. (Они стояли около автобусной остановки.)

Two-word verbs with ‘after’, ‘against’ and ‘for’

call after  (позвонить после)
I promised to call after I saw you. (Я обещал позвонить ему после того, как увижусь с вами.) 

chase after (гоняться за)
Ted’s always chased after dreams,  without   realising he’ll never catch them. (Тед постоянно гоняется за мечтами, не понимая, что никогда их не поймает.)

look after  (присматривать за, ухаживать)
He’s had to look after his father since an accident two years ago. (Ему пришлось ухаживать за своим отцом после аварии, которая произошла два года назад.)

run after  (бегать за)
They have to run after him all the time. (Им приходится постоянно бегать за ним.)

take after
(походить на)
He took after his  mother. He looks so much like her. (Он пошёл в свою мать. Он так похож на нее.)

be against  (быть против)
I’m afraid I’m against the  plan. I don’t agree with it at all. (Боюсь, я против этого плана. Я с этим совершенно не согласен.)

go against (идти против)
He used to be a good friend, but he’s going against me now. (Раньше он был хорошим другом, но теперь он выступает против меня.)

run against   (идти против, баллотироваться против)
Then we have to find someone with credibility to run against her. (Тогда нам придётся найти кого-то с уверенностью в том, что он может идти против неё.)

turn against  (восстать против)
They are ready to turn against him. (Они готовы выступить против него.)

work against (вести борьбу)
In the summer the office windows are open and we have to work against a background of traffic noise.(Летом окна в офисе открыты, и нам приходится вести борьбу с фоном от дорожного шума.)

be for (составлять)
It will be for a maximum of three months. (Это будет составлять максимум три месяца.)

call for (призывать, требовать)
Some MPs are calling for new laws to protect tenants from landlords. (Некоторые депутаты призывают к принятию новых законов для защиты арендаторов от домовладельцев.)

fall for (влюбляться)
He fell for a woman half his age, but she didn’t want to know him. (Он влюбился в женщину вдвое моложе, но она не хотела его знать.)

run for (бежать за)
I really don’t want to have to run for the bus this morning. (Я очень не хочу сегодня бежать за автобусом.)

work for (работать на кого-то, в какой-то компании)
I work for ABC Computers. I’m their sales representative. (Я работаю в ABC Computers. Я их торговый представитель.)

Separable & inseparable two-word verbs 

При изучении глаголов с предлогами и/или наречиями, важно знать,  можно их разделять или нет.
Сочетания глагол+предлог нельзя разделять.
Правильно: Her mother looks after the children. (Ее мать ухаживает за детьми.)
Неправильно: Her mother looks the children after.

Сочетания глагол+наречие+предлог тоже нельзя разделять.
I’m looking forward to the party. (Я с нетерпением жду вечеринки.)

В основном трудности возникают с сочетаниями глагол+наречие.
Вот несколько простых правил:
1. Если нет прямого дополнения, все просто, разделять нечего:
Go away! (Уходи!)  Go back!  (Вернись!) Go forward! (Иди вперед!)
2. Если прямое дополнение выражено местоимениями me, you, him, her, it, us, them, то сочетание глагол+наречие всегда разделяемо.
It brings me down. (Это сбивает меня с толку.)
I want to give it up. (Я хочу отказаться от этого.)
3.Если прямое дополнение выражено существительным или словом типа someone, everything возможны оба варианта:
глагол+существительное+наречие (verb+noun+adverb)
I’ll send my answer back soon. (Я скоро отправлю ответ.)
глагол+наречие+существительное (verb+adverb+noun)
I’ll send back my answer soon. (Я скоро отправлю ответ.)

При изучении сочетаний глаголов с предлогами и/или наречиями следует учитывать, что:
against, at, for, from, into, like, to, with, without –  предлоги;
away, back, toward, out –  наречия;
about, across, along, around, before, behind, by, down, in, off, on,over, round, through, under, up – могут использоваться и как предлоги, и как наречия.

Многие фразовые глаголы являются разделяемыми (Separable Phrasal Verbs)
Это значит, что дополнение может стоять либо после глагола, либо между глаголом и предлогом.
Например, turn down my offer  или turn my offer down (отвергнуть мое предложение) переводятся одинаково.
По внешнему виду невозможно определить разделяемый фразовый глагол или нет, для того, чтобы это выяснить, нужно посмотреть в словаре.
carry on (продолжать)
Carry on! (Так держать!)
They did carry on the work which he had begun. (Они лишь продолжали работу, начатую им.)  или
They did but carry the work on which he had begun. (Они лишь продолжали работу, начатую им.)
Если дополнение представлено местоимением, то фразовый глагол всегда разделяется и местоимение ставится между глаголом и предлогом.
They did but carry it on. (Они лишь продолжали это.)
They did but carry on it. – неверно.

Abbreviations

Важно всегда помнить про контекст, в котором встречается сокращение. Например, в банке – A/C – это account. А у тех, кто занимается арендой недвижимости или бытовой электроникой – A/C – это air conditioner (кондиционер). У тех же, кто связан с авиаперевозками – A/C вполне может обозначать aircraft (самолёт).
Если контекст не до конца понятен, или встретилось редко используемое сокращение, то всегда можно прибегнуть к онлайновой помощи. Есть много сайтов, которые собирают сокращения, либо в общем, либо в конкретных областях. Например: http://www.abbreviations.com/
A/C – account   (счет)

advt. – advertisement (реклама)
approx. – approximately (примерно)
a.s.a.p. – as soon as possible (как можно скорее)
Bros. – Brothers (братья)
cf. – compare (confer) (сравнить)
Co. – Company (компания)
c/o – care of (касательно)
COD – cash on delivery (наложенным платежом)
cont. – continued (продолжение)
dept. – department  (отделение)
enc. – enclosed  (прилагается)
etc. – et cetera  (и так далее)
fwd. – forward (вперед)
govt.- government (правительство)
HQ – headquarters (штаб-квартира)
hr. – hour (час)
inc. – inclusive  (включительно)
info. – information (информация)
jnr. – junior (младший)
km. – kilometre (километр)
lb. – pound (weight) фунт (вес)
Ltd. – limited (ограничено)
max. – maximum (максимум)
min. – minimum (минимум)
misc. – miscellaneous (разнообразный)
NB – take note of (nota bene) (принять к сведению)
OHMS – On Her Majesty’s Service  (на службе у Ее Величества)
para. – paragraph (параграф)
PLC – public limited company (открытое акционерное общество)
pp. – pages (страницы)
p.p. – on behalf of (per procurationem) (от имени)
p.w. – per week (в неделю)
recd. – received (получено)
ref. – reference (ссылка)
RSVP – please reply (rėpondez s’il vous plaÎt) (пожалуйста, ответьте)
snr. –  senior (старший)
st. – street (улица)
tel. – telephone (number) (номер телефона)
UK – United Kingdom (Великобритания)
VIP – very important person (очень важная персона)
vs. – versus (= against) (против)
w.p.m. – words per minute (слов в минуту)
Xmas – Christmas (Рождество)
yr. – year (год)

The semi-colon

Точка с запятой не является обязательным знаком препинания, так как ее можно заменить запятой или точкой. Этот знак можно использовать там, где точка может прервать повествование, а запятая недостаточно сильна, особенно в предложениях, начинающихся с двоеточия.
I like to spend weekends relaxing: playing with the children; doing the garden; meeting my friends and neighbors; reading modern novels. (Я люблю проводить выходные расслабляясь: играя с детьми; работая в саду; встречаясь с друзьями и соседями; читая современные романы.)

Точка с запятой незаменима в длинных предложениях, содержащих списки, где уже много запятых.
The plane soon filled up with passengers: tourists with cameras, sun-hats, sun glasses and big smiles; businessmen with calculators, briefcases and portable computers; young people with big rucksacks, phrase books and jeans. (Вскоре самолет заполонили пассажиры: туристы с фотоаппаратами, солнцезащитными шляпами, солнечными очками и широкими улыбками; бизнесмены с калькуляторами, портфелями и портативными компьютерами; молодые люди с большими рюкзаками, разговорниками и джинсами.)

The colon

Двоеточие ставится перед списком:
You should have the following items with you: passport, air ticket, money. (При себе иметь следующие предметы: паспорт, авиабилет, деньги.)

Перед прямой речью может использоваться двоеточие:
The Prime Minister walked to the microphone and said: ‘I would like to welcome you all here today. (‘Премьер подошел к микрофону и сказал:«Я хотел бы поприветствовать всех вас здесь сегодня».)

Двоеточие используется для разделения двух частей предложения, где первая часть подводит к тому, что следует во второй части предложения.
I looked out and saw a wonderful view: I could see the bay, the beach, the cliffs and the hills beyond. (Я выглянул и увидел прекрасный вид: я мог видеть залив, пляж, скалы и холмы за ними.)
He poured my beer on the ground, stamped on my foot and laughed: that’s when I decided to hit him! (Он вылил мое пиво на землю, топнул ногой и засмеялся: вот тогда я и решил его ударить!)

Иногда двоеточие используется при написании диалогов, в этом случае оно заменяет кавычки.
John: I love you, Mary. (Джон: Я люблю тебя, Мэри.)
Mary: I love you, too. (Мэри: Я тоже тебя люблю.)

 

Brackets

Скобки используются для отделения дополнительной информации от остальной части предложения. Они сильнее тире и менее формальны по стилю.
The Beatles (John, George, Paul and Ringo) broke up in 1970. (The Beatles (Джон, Джордж, Пол и Ринго) распались в 1970 году.)
Alison (an old school friend) will be at the party. (Элисон (старая школьная подруга) будет на вечеринке.)

 Если слова в скобках являются частью предложения, точка выходит за пределы скобок.
He’s made three films (‘Space Diary’, ‘Revenge of Jod’, ‘Galactic Empire’). Он снял три фильма («Космический дневник», «Месть Джо Да», «Галактическая Империя»).

 Если слова в скобках представляют собой законченное предложение, точку ставится внутри скобок.
I’ll meet you at ten. (Make sure you’re ready.) (Встретимся в десять. Убедитесь, что вы готовы.)