Expressions with case: in case/ in case of/ in any case

Выражение in case (в случае, если), используется как в разговорной речи, так и  письме, когда речь идёт о мерах предосторожности. После in case следует использовать время Present Simple, несмотря на то, что речь идёт о будущем.
The taxi’s leaving early in case they hit traffic. (Такси выедет  рано на случай, если они попадают в пробку)
I will take an umbrella in case it rains. (Я возьму зонт на случай дождя.)
In case his house is burnt he’ll take out insurance. (На случай пожара в доме он оформит страхование.)

Конструкция in case of… ( в случае…) используется в формальной переписке и объявлениях.
In case of fire use the alarm. (В случае пожара, используйте сигнализацию.)
in case of emergency break the glass. (В случае аварии, разбейте стекло.)
In case of any questions, do not hesitate to contact us. (В случае каких-либо вопросов, не стесняйтесь обращаться к нам.)

Выражение in any case означает в любом случае”,” как бы то ни было”.
I’m going to catch a bus, but in any case I can always take a taxi home. (Я собираюсь сесть на автобус, но в любом случае я всегда могу доехать домой на такси.)
Don’t worry, I’ll come in any case. (Не волнуйся, я приду в любом случае.)
Traffic may be bad, but in any case we’ll be there in time for dinner. (Движение может быть плохим, но в любом случае мы успеем к ужину.)

Exceptions in reported speech

Правила согласования времен в косвенной речи не соблюдается в нескольких случаях:
1) если речь идёт об общеизвестном факте или истине.
The teacher told that the Sun rises in the east. (Учитель сказал, что солнце встает на востоке.)
The doctor warned that tetanus is very dangerous. (Врач предупредил, что столбняк очень опасен.)
Shе said that it gets dark earlier in winter.  (Она сказала, что зимой темнеет раньше.)

2) когда в предложении есть модальные глаголы must, could, might, should, ought to, would:
He asked me if he could come. (Он спросил меня, может ли он прийти.)
I said that I must go. (Я сказал, что должен уйти.)
She said that I should visit them. (Она сказала, что мне следует навестить их.)

3) если говорящий ссылается на слова, которые только что были сказаны:
Mike said, “Hold on! I’ll be with you in a minute.” -> Mike said he’ll be with us in a minute. (Майк сказал, что он будет с нами через минуту.)
Amanda said, “Stay with us. I will cook something delicious.” -> Amanda said she will cook something delicious. (Аманда сказала, что приготовит что-то вкусное.)
The woman shouted,“Call the police! They’re fighting” ->The woman shouted they’re fighting.” (Женщина закричала, что они дерутся.)

4) после when и since, время Past Simple не изменяет своей формы:
I said that I hadn’t seen Terry since he moved. (Я сказал, что не видел Терри с тех пор того, как он переехал.)
Linda said that she hadn’t spoken to David since they divorced. (Линда сказала, что она не разговаривала с Дэвидом с тех пор, как они развелись.)
Robert said that nobody had met him when he arrived. (Роберт сказал, что никто не встретил его, когда он приехал.)

5) если в предложении указано точное время действия, то время Past Continuous, не изменяется в косвенной речи,
You said, “We were playing tennis  at 5 o’clock.” -> You said you were playing tennis at 5 o’clock. (Ты сказал, что вы играли в теннис в 5 часов.)
She said, “I was typing at 3pm.” -> She said that she was typing at 3pm. (Она сказала, что печатала в 3 часа дня.)
Steve said,“We weren’t working at 7 o’clock.” -> Steve said they weren’t working at 7 o’clock. (Стив сказал, что они не работали в 7 часов.) 

Verb + someone + infinitive

  tell/ ask/ remind etc. someone/(not) to do something
В английском языке существует ряд глаголов, с которыми употребляется конструкция. 

Verb + someone + Infinitive 

(to) want sb to do sth (хотеть, чтобы кто-то сделал что-то)
I want you to book a table at the restaurant. (Я хочу, чтобы ты заказал столик в ресторане.)

(to) ask sb to do sth (просить кого-то сделать что-то)
I asked the waiter to bring the bill. (Я попросил официанта принести счёт.)

(to) would like sb to do sth (хотелось бы, чтобы кто-то сделал что-то)
Peter would like her to stay with him. (Питер хотел бы, чтобы она осталась с ним.)

(to) expect sb to do sth (ожидать,чтобы кто-то сделал что-то)
I expected you to meet me. (Я ожидал, что ты встретишь меня.)

(to) help sb to do sth (помогать кому-то сделать что-то)
My friend will help you to find a flat, ( Мой друг поможет тебе найти квартиру.)

(to) tell sb to do sth (сказать кому-то сделать что-то)
Fiona told me not to come tomorrow. (Фиона сказала мне не приходить завтра.)

(to) persuade sb to do sth  (убеждать кого-то сделать что-то )
His mother persuaded him to see the doctor. (Его мама убедила его сходить к врачу.)

(to) invite sb to do sth  (приглашать кого-то сделать что-то)
Paul invited me to go to the cinema. ( Поль пригласил меня пойти в кино.)

(to) remind sb to do sth (напоминать кому-то сделать что-то)
She reminded the passengers to fasten their seat-belts. (Она напомнила пассажирам пристегнуть ремни безопасности.)

(to) order sb to do sth  (приказывать кому-то сделать что-то)
The robber ordered him to open the safe. (Грабитель приказал ему открыть сейф.)

(to) warn sb not to do sth (предупреждать кого-то не делать чего-то)
She warned them not to leave their seats. (Она предупредила их, чтобы они не покидали свои места.)

(to) teach sb to do sth (научить кого-то делать что-то)
My mother taught me to cook. (Моя мама научила меня готовить.)

(to)  force sb to do sth (заставить кого-то сделать что-то)
He forced me to get up at 6 o’clock. (Они заставил меня встать в 6 утра.)

(to) advise sb to do sth  (посоветовать кому-то сделать что-то)
They advised me to see the new film. (Они посоветовали мне посмотреть этот новый фильм.)

(to) allow  sb to do sth (позволять кому-то делать что-то)
My parents didn’t allow me to come home late in the evening. (Мои родители не разрешали мне приходить домой поздно вечером.)

(to) encourage  sb to do sth  (поощрять кого-то делать что-то)
My father encouraged me to go in for sports. (Мой отец поощрял меня заниматься спортом.)

to beg sb to do sth (умолять кого-то сделать что-то)
He begged them not to shoot him. (Он умолял их не стрелять в него.)

to instruct sb to do sth (инструктировать кого-то  сделать что-то)
She instructed them to remove shoes and proceed to the emergency exits.
(Она проинструктировала их снять обувь и перейти к запасным выходам.)

to promise sb to do sth (обещать кому-то сделать что-то)
She promised me to visit them. (Она обещала мне навестить их.)

to refuse sb to do sth (отказывать кому-то сделать что-то)
He refused me to speak about that. (Он отказал мне поговорить об этом.)

to threaten sb to do sth (угрожать кому-то сделать что-то)
The kidnapper  threatens them to kill their daughter if they call the police. (Похититель угрожает им убить их дочь, если они вызовут полицию.)

to urge sb to do sth (призвать кого-то сделать что-то)
We urge others to support us. (Мы призываем других поддержать нас.)

It needs doing vs It needs to be done

Конструкция (it) needs doing  представляет собой пассив (Passive Voice) и используется, когда речь идёт  о том, что нужно сделать для кого-то или чего-то
The bulb holder needs replacing. (Патрон лампы нуждается в замене.)
The room needs tidying. (Комната нуждается в уборке.)
These letters need posting. (Эти письма нужно отправить.)

Отрицание образуется при помощи частицы not  после do/ does + need + Ving
The tree doesn’t need watering. (Дерево не нуждается в поливе.)
The doors don’t need painting. (Двери не нуждаются в покраске.)
The cats don’t need feeding. (Кошек не нужно кормить.)

Конструкция (it) needs to be done используется, когда нужно сказать что надо сделать.
It needs to be done today! (Это нужно сделать сегодня!)
This work needs to be done properly! (Эта работа должна быть сделана как полагается.)
We understand that there is something needs to be done. (Мы понимаем, что нужно что-то сделать.)

to have/get something done

К одной из форм пассивного залога относится конструкция
to have something done, которая используется в ситуациях, когда мы хотим, чтобы для нас выполнили какую-то работу.
I am going to have my two teeth filled tomorrow. (Завтра я собираюсь запломбировать два зуба.)
He’s going to have the car serviced. (Он собирается отремонтировать машину.)
She’s going to have her hair done. (Она собирается сделать прическу.)

Конструкция to get something done  по своему значению почти совпадает с to have something done  применяется в экстренных ситуациях, когда действие необходимо выполнить срочно.
You should get your tooth extracted right now. (Вам следует срочно удалить этот зуб.)
I must get the report photocopied straightaway. ( Мне нужно срочно сделать копию доклада.)
Get that car repaired! (Срочно почините машину!)
I’ll make an appointment to get it done after work. (Я назначу встречу, чтобы ‘это сделать после работы.)

Конструкции to have something done и to  get something done часто употребляются с глаголами, обозначающими различные услуги:
build (строить), repair (ремонтировать), service (обслуживать), photocopy (сделать фотокопию), print (распечатывать), clean (чистить), decorate (украшать), mend (чинить) и т.п.

Future Perfect Passive

It will have been done before they arrive.
Время Future Perfect употребляется, когда речь идет  о действиях, которые будут завершены к определенному моменту в будущем. С этим временем  часто используются следующие слова и выражения:
by the time ( к тому времени), before (до), some days from now (через несколько дней),
at  (в), already (уже), by this time (к этому времени).

Пассивная форма Future Perfect Passive образуется при помощи вспомогательного глагола will, за которым следует  have been и далее основной глагол в форме  V3/Ved (Past Participle).
Формула Future Perfect Passive:

Future Perfect Passive  will + have been + V3/Ved 

All of these things will have been done before the circus arrives. (Все это будет сделано до прибытия цирка.)
Ads will have been placed by this time. (К этому времени будут размещены объявления.)
Car parking will have been consulted with the police by Friday. (Автостоянка будет согласована с полицией к пятнице.)

Для того, чтобы получить отрицательное предложение в Future Perfect Passive нужно после вспомогательного глагола will добавить частицу not, или использовать сокращенную форму сочетания won’t.
The work will not have been done by your return. (Работа не будет сделана к твоему возвращению.)
The film won’t have been finished by 9 o’clock. (Фильм не закончится к 9 часам.)
The car won’t have been repaired by the next week. (Автомобиль не будет отремонтирован к следующей неделе.)

Для того, чтобы задать вопрос в Future Perfect Passive, необходимо использовать обратный порядок слов в предложении, поставив вспомогательный глагол will перед подлежащим.
Will the Highway have been built before the rainy season this year? (Будет ли шоссе построено до сезона дождей в этом году?)
Will this report have been finished by 5 o’clock? (Будет ли этот отчет закончен к 5 часам?)
Will the new bridge will have been opened by next month? (Будет ли новый мост открыт к следующему месяцу?)

There’s a lot to be done. (Extension of passives)

Существует несколько форм инфинитива в английском языке.
Пассивный инфинитив (Passive Infinitive) часто используется, например, после модальных глаголов (may, should, could, и т.п.) . оборота there is/ there are, и других конструкциях со страдательным залогом.

Пассивный инфинитив образуется по формуле: 

to be + V3/ Ved (Past Participle)  (to) be given, (to) be seen, (to) be loved

После большинства модальных вспомогательных глаголов,частица  to опускается.
Passive Infinitive имеет то же значение, что и обычные глаголы в Passive Voice
Everybody wants to be loved. (Все хотят, чтобы их любили.)
There is a lot of work to be done.(Нужно выполнить много работы.)
The door should be shut at night. (Дверь должна быть закрыта ночью.)

It’s time/ It’s about time

Конструкции  It’s time/ It’s about time  используются в разговорной речи, когда требуется сообщить, что время уже вышло, и что нужно срочно что-то делать. Эти обороты  употребляются только в утвердительных высказываниях.
It’s time for breakfast. (Настало время позавтракать.)
It’s about time you told me the truth about that. (Самое время тебе рассказать мне правду об этом.)

It’s time (пора, настало время для…)
Если после конструкции It’s time следует глагол в форме инфинитива (to V), то речь идёт о ситуации, которая не критична, и её можно исправить в ближайшем будущем.
It’s time to go and meet her at the airport. (Пришло время поехать и встретить ее в аэропорту.)
It’s time to go to bed. (Пора идти спать.)
It’s time to take a dog for a walk.(Пора погулять с собакой.)

В том случае, если  после It’s time стоит глагол в прошедшем времени, говорящий делает акцент на том, что момент уже упущен.
It’s time we were leaving! (Нам уже давно нужно было уйти!)
It’s time I bought a new car. (Пора уже купить новую машину.)
It’s time you visited him. (Пора уже тебе навестить его.)

It’s about time (давно уже пора, как раз самое время и т.п.) используется, чтобы подчеркнуть срочность выполнения задачи, либо покритиковать кого-то за несвоевременность действий и употребляется только с глаголами в прошедшем времени.
You caught us just in time. We were about to leave for the airport. (Вы застали нас как раз вовремя. Мы как раз собирались ехать в аэропорт.)
It’s about time she was here. (Ей давно уже пора быть здесь.)
It always takes ages to get your luggage. It’s about time they did something about it. (Это занимает вечность, чтобы получить багаж. Давно пора уже что-то с этим делать.)

as if/ though

 It isn’t as if/ though it were my first visit.
Сравнительные конструкции as if и as though в английском языке передает смысл выражений “так, словно”, “так, будто”, “так, как если бы” и т.п..
После  as if или as though, используется  прошедшее время, при этом глагол be принимает форму were,
It isn’t as if this were my first visit to London.! (Это не так, как если бы это был мой первый визит в Лондон.)
It isn’t as if you were staying on alone. (Это ведь не то же самое, как если бы ты осталась одна.)
It’s not as though she couldn’t handle the work herself. She’s just being lazy! (Не то чтобы она сама не справилась с работой. Она просто ленится!)

rather/ sooner

 I’d rather/ sooner go there. I’d rather/ sooner you went there.
После конструкций would rather/ would sooner  (я бы лучше/ я бы скорее), когда речь идёт о вас, используется инфинитив без частицы to.
I’d rather see the end of the football match. (Я бы предпочел досмотреть до  конца футбольный матч.)
I’d sooner go shopping tomorrow morning. (Я бы скорее отправилась по магазинам завтра утром.)
I’d rather get a taxi. (Я бы лучше взял такси.)

Если при употреблении would rather/ would sooner говориться не о вас, а о ком-то другом, то используется  конструкция would rather someone did something.
Таким образом, глагол в таких случаях будет стоять в форме Past Simple, несмотря на то, что речь идёт о действиях в настоящем или будущем.
I’d sooner we were too early than too late!  (Мне бы лучше, чтобы мы были слишком рано, чем слишком поздно!)
There’s no need for you to get up and come with me. I’d rather you had a lie in. (Тебе не нужно вставать и идти со мной. Я бы предпочел, чтобы ты отлежалась.)
I’d rather you booked a table. (Я бы предпочёл, чтобы ты заказал столик.)