10 глаголов для автолюбителя

hit the brakes — ударить по тормозам
Brakes — тормоз(а), механизм, останавливающий ваш автомобиль. Поэтому выражение to hit the brakes можно также перевести как «остановить машину».

run a red light — ехать на красный свет
Недопустимое действие на дороге — зажегся красный свет, а вы не ударили по тормозам:
Yesterday I ran a red light. Вчера я поехал на красный свет.

cut someone off — «подрезать» кого-либо, опасный маневр, который может привести к аварии.
cut off — фразовый глагол, смысл фразовых глаголов меняется в зависимости от того или иного предлога или наречия в их составе.
Обратите внимание на порядок слов в предложении:
He cut someone off.  Он кого-то «подрезал» (не: He cut off someone).
Это же выражение используется в английском, когда кто-то кого-то перебивает:
I have to cut you off. = I have to interrupt.  Я должен вас перебить.

tailgate — 1) «висеть на хвосте», 2) совершать столкновение с впереди идущим автомобилем
I was tailgated by that car.  Эта машина висела у меня на хвосте.

pull over — останавливать машину на обочине
When I heard the ambulance siren, I pulled over. Когда я услышал сирену скорой помощи, я съехал на обочину.

pull out (of) — выезжать  с парковки (parking lot) или подъездной дорожки (driveway).
I was pulling out of the parking lot when I saw a dog running along the road. Я выруливал с парковки, когда увидел собаку, бегущую вдоль дороги.

accelerate — разгонять (машину), увеличивать скорость, например,  на автомагистрали (highway).
To merge safely into the stream, accelerate to the same speed as highway traffic.
Для того чтобы безопасно влиться в поток, увеличьте скорость до скорости движения на автомагистрали.

speed up — набирать скорость
Синоним предыдущего выражения, фразовый глагол, который без наречия up (вверх) означает «ехать слишком быстро», «превышать скорость».  

make a u-turn — выполнять разворот
Apparently, I was going the wrong way. Finally, I decided to make a u-turn.
Судя по всему, я ехал в неправильном направлении. Наконец я решил развернуться.

park — парковаться, ставить на стоянку (автомобиль)
I have scratched paint off someone’s car while I was parallel parking.
Выполняя параллельную парковку, я поцарапал краску на чужой машине.

 

https://skyeng.ru/articles/10-glagolov-dlya-avtolyubitelya/?utm_source=newsletter&utm_medium=109_life&source_type=email

Turn off or Switch off?

Aнглийские глаголы turn and switch c предлогом off переводятся на русский язык одинаково: выключить. Однако, есть небольшая разница в их использовании.
Если речь идет о простом нажатии на кнопку выключателя, то, следует использовать switch off.
Switch off the lights, please.
switch
Но если для того, чтобы выключить что-то, нужно “покрутить ручку” радиоприемника, и закрыть кран, постепенно уменьшая звук музыки или напор воды, то лучше применить turn off.
turn

Verbs in Simple only

Есть группы глаголов, которые употребляются только в Simple.
The senses: hear, see, smell, taste, feel, touch
The wine tastes sweet, and I asked for dry. (Not ‘is tasting’)
Everything looks wonderful, and it smells delicious too.(Not ‘is looking’)

Emotions: care, desire, detest, dislike, enjoy, fear, hate, hope, like, love, mind, prefer, regret, want, wish
I want to go home. (Notam wanting’) Continue reading

(doing) or to (do) or (do)

В английском языке, если два глагола следуют друг за другом, второй глагол может быть представлен в форме с окончанием -ing (doing),  инфинитива
to V 
(to do)  или инфинитива без частицы toV (do). Сложность при выборе формы второго глагола заключается в том, что при переводе на русский язык, они все отвечают на один вопрос “что делать?”

I like swimming. (Я люблю плавать.)
I would like to swim. ( Я бы хотел поплавать.)
I can swim. (Я умею плавать.)

Прежде всего нужно ориентироваться на глаголы и сочетания, которые им предшествуют. Так, например, после модальных глаголов can, could, must, may следует инфинитив глагола без частицы to.
I must go.( Я должен идти.)
He could play the piano when he was 5. (Он умел играть на пианино,  когда ему было 5 лет.)
We can help you. (Мы можем помочь тебе.)